NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-MENAKİB

<< 2173 >>

الزبير بن العوام رضى الله تعالى عنه

20- Zübeyr b. el-Avvam (r.a.)

 

أخبرنا معاوية بن صالح قال أنا زكريا بن عدي قال أنا علي بن مسهر عن هشام بن عروة عن أبيه عن مروان قال لا إخاله يتهم علينا قال أصاب عثمان رعاف سنة الرعاف فقيل له استخلف فقال فقالوا الزبير فقال أما والله والذي نفسي بيده إن كان لأخيرهم وأحبهم إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم

 

[-: 8152 :-] Mervan der ki: Kimsenin bizi töhmet altında bırakacağını zannetmiyorum. Burundan kan getiren bir salgın hastalığın olduğu yıl Hz. Osman da hastalandı, hatta o yıl hacca gidemedi. Kendisine: "Yerine halife tayin et" denince, (Hz. Osman: "Kimi?" diye sordu.) "Zübeyr'i tayin et" dediklerinde ise: "Nefsim elinde olana yemin ederim ki, (Zübeyr) Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'İn yanında sahabenin en hayırlısı ve sevdiği kişiydi" dedi.

 

Tuhfe: 4458

 

Diğer tahric: Buhari (3717,3718); Ahmed, Müsned (455).

 

 

أخبرنا حاجب بن سليمان عن وكيع عن شعبة عن حر بن صياح عن عبد الرحمن بن الأخنس قال شهدت سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل عند المغيرة بن شعبة فذكر من علي شيئا فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول عشرة من قريش في الجنة أبو بكر في الجنة وعمر في الجنة وعلي في الجنة وعثمان في الجنة وطلحة في الجنة والزبير في الجنة وعبد الرحمن في الجنة وسعد بن أبي وقاص في الجنة وسعيد بن زيد بن عمرو

 

[-: 8153 :-] Abdurrahman b. el-Ahnes bildiriyor: Said b. Zeyd b. Amr'', Muğİre b. Şu'be'nin yanında Hz. Ali ile ilgili bir şey söyleyip şöyle dedi: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Kureyş'ten on kişi Cennettedir: Eba Bekr Cennettedir, Ömer Cennettedir, Ali Cennettedir, Osman Cennettedir, Talha Cennettedir, Zübeyr Cennettedir, Abdurrahman Cennettedir, Sa'd b. Ebi Vakkas Cennettedir, Safd b. Zeyd b. Amr Cennettedir" buyurdu.

 

Tuhfe: 4459

 

Diğer tahric: Ebu Davud (4648, 4649, 4650); İbn Mace (133, 134); Tirmizi (3748, 3757); Ahmed, Müsned (1629); İbn Hibban (6993, 6996),

 

 

أخبرنا القاسم بن زكريا قال أنا أبو أسامة عن هشام بن عروة وسفيان بن سعيد عن محمد بن المنكدر عن جابر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من يأتينا بخبر القوم فقال الزبير أنا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن لكل نبي حواريا وحواري الزبير

 

[-: 8154 :-] Cabir'in bildirdiğine göre Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kim bize Kureyş'ten haber getirir?" diye sorunca, Zübeyr: "Ben" cevabını verdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Her peygamberin havarisi vardır. Benim havarim Zübeyr'dir" buyurdu.

 

Tuhfe: 3020, 3087

 

Diğer tahric: Buhari (2846, 2847, 3719, 413, 7261); Müslim (2415); İbn Mace (122); Tirmizi (3745); Ahmed, Müsned (14297); Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (3563); İbn Hibban (6985).

 

 

أخبرنا أحمد بن حرب قال ثنا أبو معاوية عن هشام عن بن المنكدر عن جابر بن عبد الله قال قال النبي صلى الله عليه وسلم الزبير هو بن عمتي وحواري من أمتي

 

[-: 8155 :-] Cabir b. Abdillah, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Zübeyr halamın oğludur ve ümmetimdeki havarimdir" buyurduğunu nakleder.

 

Tuhfe: 3088

 

 

أخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم قال أنا حبان قال أنا عبد الله عن هشام بن عروة عن أبيه عن عبد الرحمن بن الزبير قال كنت يوم الأحزاب جعلت أنا وعمر بن سلمة مع النساء فنظرت فإذا أنا بالزبير على فرسه يختلف إلى قريظة مرتين أو ثلاثا فلما رجع قلت له يا أبت رأيتك تختلف قال أو هل رأيتني يا بني قلت نعم قال فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من يأتي بني قريظة فيأتيني بخبرهم فانطلقت فلما رجعت جمع لي رسول الله صلى الله عليه وسلم أبويه فقال فداك أبي وأمي

 

[-: 8156 :-] Abdullah b. ez-Zübeyr der ki: Ahzab günü ben ve Ömer b. Ebi Seleme kadınlarla beraber bırakılmıştık. Zübeyr'in atının üzerinde Kurayza oğullarına iki veya üç defa geçtiğini gördüm. Döndüğünde: "Babacığım! Kurayza oğullarına gidip geldiğini gördüm" deyince: "Beni gördün mü ey oğul!" karşılığını verdi. Ben: "Evet" deyince, babam: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): «Kim Kurayza oğullarına gidip bana onlardan haber getirir?» diye sorunca, ben çıktım. Geri döndüğümde Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) benim için anne ve babasını zikrederek: «Anam babam sana feda olsun» buyurdu" dedi.

 

9956, 9957, 9958'de tekrar gelecek.  - Tuhfe: 3622

 

Diğer tahric: Buhari (3720); İbn Mace (2416); İbn Mace (123); Tirmizi (3743); Ahmed, Müsned (1408); İbn Hibban (6984).

 

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أنا عبدة بن سليمان قال أنا هشام بن عروة عن عبد الله بن عروة عن عبد الله بن الزبير عن الزبير قال جمع لي رسول الله صلى الله عليه وسلم أبويه يوم قريظة فقال فداك أبي وأمي

 

[-: 8157 :-] Zübeyr der ki: Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) Kurayza günü benim için anne ve babasını zikrederek: "Anam babam sana feda olsun" dedi.

 

Tuhfe: 3622